Prends-en encore un peu. →ただ encore と読む
Si j'avais un vaisseau spatial je volerais jusqu'aux confins de l'univers. → confins ne l'univers. と読まれる。
Est-ce que tu as eu de ses nouvelles depuis hier. → depuis er と読まれる。
Est-ce que tu as eu de ses nouvelles depuis hier. → depuis er と読まれる。
La peuvre indique que vous êtes coupable. → indique と発音される。
Ne tourne pas autre du pot. → tonne と発音されることがある。
Il toujours attaché à son ex. → I と発音されることがある。(ilからl抜いてiと発音される)
Ils ne se parlent plus. →paolent と発音されることがある。
Il veut parcourir le monde. → parcouéa と発音されることがある
Il fera humide demain donc ils devront apporter leur imperméable. → demenne と読まれることがある cf) ien が ienne と読まれることがある。
Il a volé la banque en plein jour. →ぷやん と読まれることがある。 La police a attrapé le meurtier la dans le sac. →dans-n と読まれることがある。 l+鼻母音 なら 「や」 鼻母音+l なら 「n」
フランス語で現行犯は la main dans le sac すりの現行犯のイメージ 一方英語はred-handed 血に染まった手のイメージ 一方ドイツ語は Gegenwärtige kriminelle 現行の犯罪 語の作り方が理詰めって感じだ。 そして日本語は現行犯 ドイツの刑法をもとに日本の…
Ils n'ont aucune chance . → chançun と読まれることがある。 Ils pourraient gagner la ligue, mais c'est peu probable. → ligueun と読まれることがある。 文末アクセントは「長く発音する」と日本の教科書や文法書では書かれている。 話者によっては長…
c'est un bon rapport qualité-prix →pri-un と発音されることがある ce sont des temps durs → durun と発音されることがある
Quelle équipe est-ce que tu soutiens ? → soutiennes と読まれることがある
Malheureusement il n'y avait pas de sièges disponibles. ⇒ Malheureusement n'y avait pas de sièges disponibles. と言われることがある。
ça a été une réussite totale ! → totalelun と発音されることがある。
J'ai eu si peur que j'ai fait tomber ma glace. ⇒ tom-mer と発音されることがある。 cf)n鼻母音に吸収されるd (prendre ⇒ pren-nere)
Il était un peu déçu. ⇒ でっすゅっふ と息を吐く発音のスタイルがある。i母音ならイッヒ。u母音ならウッフ。
公然の秘密 表向きは秘密とされているが、実際みんな知っていて知らないふりをしていること。 le secret de Polichinelle ポリシネルは喜劇の登場人物。 何でもかんでも喋ってしまう人。 だからポリシネルの秘密はみんな知っている。 the elephant in the ro…
La pluie s'est arrêtée donc nous sommes allés dehors. ⇒ an-êtée と発音されることがある。
Alors enlève ton manteau. ⇒ enlèf と読まれることがある
Il joue bien du piano. ⇒ je と読む発音のスタイルがある。
ça ne doit pas être bien dur ? ⇒ je-r と発音されることがある。 ⇒ bienne と鼻声で発音されることがある。 ⇒ bの前のtは脱落することがあるので、ê bien と発音されることがある。
Dans quel sens? ⇒ nans と発音されることがある。 cf) prendre⇒pren-nere cf)jambe est ⇒ jam-me est
Parce que c'est un endroit tellement intéressant. ⇒ un nendroit
Est-ce qu'on devrait leur raconter la dispute ? ⇒めっちゃはを混ぜる人がいる。日本人には無理に書くとすれば hhhraconter のように聞こえる。
Je l'ai vue à la bibliothèque hier. ⇒ hiere 文末のhierは、語末にあいまい母音が伴うことがある。
Ils ont habité en Chine pendant huit ans. : pen-nant Tu dois prendre un taxi. : pren-nre nの直後のdは、しばしばnとして発音される
Nous avons pris un taxi. :prun